Páxina principal
 Potenciación


Traducións:

Arabic
Bahasa Indonesia
Bulgarian
Català
Cebuano
Chinese
Deutsch
English
Español
Filipino/Tagalog
Français
Greek
Gujarati
Hindi
Italiano
Japanese
Kiswahili
Korean
Nepalese
Pukhtoon
Polski
Português
Punjabi
Romãnã
Russian
Sindhi
Somali
Thai
Urdu

Outros formatos:

Texto
Word
Power Point

Outras páxinas:

Módulos

Mapa do sitio

Palabras clave

Contacto

Documentos útiles

Enlaces de interese



Este poema é unha tradución de Tao Te Ching, capítulo 17, escrito por Lao Tse hai tres mil anos. Existen 27 traducións diferentes coñecidas do mesmo, porque os significados foron cambiando dende aquela. Esta versión utilízase, que eu saiba, como inspiración para os traballadores comunitarios dende mediados do século dezanove. Queremos traducilo a cantos idiomas sexa posible, así que si podes traducilo a un idioma que non atopes nesta páxina, por favor fáinolo saber. Phil


VAI

á xente;

vive entre eles;

ámaos;

aprende deles;

comeza dende onde eles están;

traballa con eles;

constrúe sobre o que teñen.


Pois cos mellores líderes,

cando a tarefa estea cumprida,

o traballo rematado,

todo o mundo dirá:

"Fixémolo nós mesmos"


                    Lao Tsu



Traducido por Nahir Seijo

Outras traducións:

Afrikans Akan: Asante, Ashanti, Akyem, Akyim, Akuapem, Akwapim, Kwahu, Kwawu, Twi Amharic Armenian Javanese
Chewe Basque Ewe
Guan Gwich'in Athapaskan (Yukon) Hebrew Kinyarwanda
Icelandic kikuyu Luganda Luhya
Maori Dutch Nepalese Norwegian Saho (Ethiopia)
Shona Slovenian Finish Svensk Tamil
Tchiluba Telugu Tigrinia Turkish Yoruba


––»«––
Reunión comunitaria; concienciación:

Reunión comunitaria; concienciación

Se copia algún material deste sitio, por favor mencione ao autor(es)
e poña un enlace a www.scn.org/cmp/

 Segui-lo camiño máis fácil fai que os ríos, e algúns homes, se torzan

Última actualización: 12.10.2008

 Páxina principal

 Potenciación comunitaria