THIS PAGE HAS BEEN MOVED
If you are not redirected to its new location in a few seconds, please click here
DON'T FORGET TO UPDATE YOUR BOOKMARKS!
Este
poema é unha tradución de Tao
Te Ching, capítulo 17,
escrito por Lao Tse hai tres mil anos. Existen 27 traducións diferentes coñecidas
do mesmo, porque os significados foron cambiando dende aquela. Esta versión utilízase,
que eu saiba, como inspiración para os traballadores comunitarios dende mediados
do século dezanove. Queremos traducilo a cantos idiomas sexa posible, así que si
podes traducilo a un idioma que non atopes nesta páxina, por favor fáinolo saber.
Phil
VAI
á xente;
vive entre eles;
ámaos;
aprende deles;
comeza dende onde eles están;
traballa con eles;
constrúe sobre o que teñen.
Pois cos mellores líderes,
cando a tarefa estea cumprida,
o traballo rematado,
todo o mundo dirá:
"Fixémolo nós mesmos"
Lao
Tsu
Traducido por Nahir Seijo
Outras traducións:
––»«––
Reunión comunitaria; concienciación:
Se
copia algún material deste sitio, por favor mencione ao autor(es) e
poña un enlace a www.scn.org/cmp/
Eslógans e proverbios: Seguir o camiño de menor resistencia fai que os ríos e os homes se torzan
© Copyright 1967, 1987, 2007 Phil Bartle Deseño da web por Lourdes Sada
––»«––Última actualización: 02.07.2011
|