zur Staerkung der Gemeinschaft
English version of this poemLa version française de ce document
.
Silke Reichrath
Übersetzerin für Deutsch, Englisch, Spanisch und Französisch Vorstandsmitglied der Community Empowerment Collective Society
 .Profile
Ich bin in Westdeutschland geboren und aufgewachsen, aber mein Drang, zu reisen und Leute aus anderen Kulturen kennenzulernen, hat mich nach Kanada verschleppt. Ich habe in Calgary Französisch und Spanisch studiert, um einmal zu unterrichten oder Übersetzungen zu machen.
...
Silke Reichrath
...
Aber nach einem Sommer in Guatemala, mit seiner Vielschichtigkeit und seinen Widersprüchen, habe ich mich entschieden, Entwicklungsforschung zu studieren. Ich bin noch viele Male nach Zentralamerika zurückgekehrt, als freiwillige Helferin, Studentin und Entwicklungshilfearbeiterin, und habe zur gleichen Zeit auch viel über die anderen Gebiete der Welt und über eine Reihe von Entwicklungshilfethemen gelernt.
.
Ich habe an verschiedenen Aspekten der Friedensbildung, der partizipativen Verwaltung der natürlichen Ressourcen und der öffentlichen Gesundheit gearbeitet.
...
Silke Reichrath +
..
Andererseits hat meine neue Familie mich auf eine ganz andere Reise geführt: vom Baby wickeln zum Bei-Laune-Halten eines Vorschulkindes, von viel Geduld und von neuen Einblicken in die menschliche Natur.
...
Da ich zeitweilig etwas weniger mobil bin, habe ich mich wieder neu auf die Sprachen und die Übersetzungen konzentriert und habe mich gefreut, Phils Website über die Stärkung der Gemeinschaft zu finden, die mir erlaubt, Übersetzungen über Entwicklungsthemen zu machen.
...
CV (Résumé)
––»«––
.
.
.
Der Weg des geringsten Widerstands fuhrt alle FluBe - und manche Menschen - auf krumme Wege.