....
| para
aprender un lenguaje oral |
. ....
| ¿Habla
el idioma de la comunidad a la que le han asignado? |
.
| éste
es un método, compuesto de consejos y técnicas, que le ayudarán a aprender
un lenguaje no escrito, y le servirán si busca una forma poco ortodoxa
pero efectiva de aprender una lengua escrita, hablando y pensando en esta
lengua incluso antes de saber leerla. |
. |
El
método está diseñado para aprender el idioma de una nueva cultura de
adopción, quizás por un reciente traslado a un lugar donde se tiene contacto
diario con hablantes nativos que se pueden convertir en sus informadores
y profesores. |
....
.
....
| Lo
primero que debe hacer es decidirse a seguir este método, y después continuar
con las técnicas durante tres meses. El método no es difícil, de hecho
es sorprendentemente sencillo, pero requiere tesón y la firme resolución
de utilizarlo hasta el final. |
. |
Lea
las notas que siguen, y decida si quiere usarlas. La elección es suya. |
........
.
| 2.
Organice los próximos meses: |
|
|
....
| El
periodo óptimo es de noventa días seguidos. Sólo necesitará entre cinco
y quince minutos al día, preferiblemente en dos tres periodos de dos a
cuatro minutos cada uno. |
. |
Este
método no le robará mucho tiempo de sus otras obligaciones o de su tiempo
de ocio. |
....
.
| 3.
La meta es la fluidez: |
|
|
....
| Este
método le ayudará a adquirir fluidez en el idioma. "Fluidez" significa
ser capaz de pensar y desenvolverse en esa lengua. |
. |
ésto
no quiere decir que vaya a tener un gran vocabulario desde el principio,
pero le dará las herramientas para que lo adquiera, como hizo (y todavía
hace) con su lengua materna. |
.....
.
| 4.
Utilice las rutas del lenguaje ya establecidas de su cerebro: |
|
|
....
| Aunque
ya haya superado su niñez, (la edad en la que aprendió a hablar) puede
aprovechar las vías de aprendizaje que se activaron cuando aprendió su
lengua materna, utilizando trucos psicológicos e imaginación en su propio
beneficio. |
. |
El
truco psicológico característico de este método es
"aprenda
a hablar como lo haría un bebé." |
.....
.
| 5.
Recuerde su primer aprendizaje: |
|
. |
....
| ¿Cómo
puede aprovechar ahora la forma en la que aprendió a hablar cuando era
un bebé? |
. |
Esta
forma fue diferente (en muchos aspectos:) a la forma en la que aprendió
una segunda lengua, sobre todo si lo hizo en la escuela. Nuestro cerebro
aún sigue muy bien diseñado para aprender idiomas de una forma en particular.
Parece un contrasentido que nos empeñemos en aprender otras lenguas sin
aprovechar las vías que se activan en nuestro interior cuando aprendemos
a hablar por primera vez. |
....
| Examine
los elementos del aprendizaje de su segunda lengua en la escuela. ¿Hasta
qué punto utilizan la forma en la que se aprende a hablar? |
. |
¿Aprendió
a escribir las palabras antes de aprender a decirlas? ¿Tenía usted un
vocabulario extenso desde el principio? ¿Le preocupaba pronunciar cada
palabra correctamente si en cualquier caso le servían para conseguir lo
que necesitaba? ¿Memorizaba el significado de palabras que no iba a utilizar
o necesitar inmediatamente? ¿Aprendió las reglas gramaticales antes de
usarlas? No. |
....
| ¿Recuerda
lo duro y aburrido que fue aprender su segunda lengua en la escuela? ¿Le
gustaría aprender la próxima sin libros, lectura, escritura, reglas gramaticales,
memorización de listas interminables ni exámenes? |
. |
Quizá
este método sea una respuesta a sus deseos. |
.
.
| 6.
Lo primero, la imitación: |
|
|
....
| Como
no puede volver al pasado, y nunca volverá a tener uno o dos años de
edad, no puede duplicar exactamente la forma en la que aprendió a hablar.
Aún con todo, puede imitarla. |
. . . . |
Este
método le permite aprovechar la evidencia psicológica de que cada experiencia
de nuestras vidas se almacena inconscientemente en algún punto del cerebro.
Algunas sólo se pueden sacar a la luz bajo hipnosis. Lo que usted quiere
recordar son los métodos internos de aprendizaje que utilizó para su
lengua materna. |
.....
.
| 7.
Un método psicológico: |
|
|
....
| Este
método utiliza las vías de aprendizaje que se activaron en su cerebro
cuando aprendió a hablar, y las despierta para que le ayuden a adquirir
otra lengua. |
. |
Esta
capacidad de aprendizaje tiene una base fisiológica en nuestra composición
genética, desarrollada a lo largo de millones de años de selección natural
que dio a ciertos primates la capacidad de desarrollar un lenguaje. |
.....
.
| 8.
Algo que debe olvidar: |
|
|
....
| Quizá
le sorprenda descubrir que cuando aprendió a hablar, estaba aprendiendo
cómo no hablar al mismo tiempo que cómo
hablar. Cuando la gente que le rodeaba respondía de forma efectiva a ciertos
sonidos que usted hacía y no a otros, los ruidos aceptables se reforzaban
en su mente. Estaba aprendiendo lo que no había que decir. De todos los
sonidos aleatorios que emitía cuando era un bebé, aprendió a distinguir
los que no eran aceptables o quizás sólo inútiles. |
. |
Ahora,
en el nuevo idioma, aprenderá a decir cosas, o a emitir sonidos que tiene
catalogados como no aceptables o inútiles. |
....
| Para
empezar, le ayudará el reconocer que tiene que olvidarse de algunos tabúes
(en
contra de ciertos sonidos) que tiene establecidos. |
. |
Es
como las crestas y los surcos de un disco. Sus formas son contrarias, y
la aguja del tocadiscos sube y baja en respuesta a las variaciones de su
altura o profundidad. Como usted aprendió qué sonidos no
hacer
cuando aprendió a hablar, ahora tiene que desempolvar y utilizar los sonidos
que en su momento catalogó como incorrectos. |
.....
.
| 9.
Pronunciación. Comience como un bebé: |
|
|
....
| Para
empezar a desaprender qué sonidos no se pueden decir, comience por hacer
todo tipo de ruidos aleatorios con su boca. |
. |
Incluya
también los que considera groseros, vulgares, extraños o desagradables
(como
eructos, estallidos, burbujeos, chirridos y gruñidos). |
.....
.
| 10.
Aproveche la hora de la ducha: |
|
|
....
| Cuando
empiece este ejercicio, quizá se sienta avergonzado. Es lógico, puesto
que está ejerciendo un comportamiento que ha aprendido (en su niñez,
de forma inconsciente e intuitiva) que es inaceptable |
. |
La
solución a este problema es, al principio, practicar en solitario
(por
ejemplo, en la ducha o en un lugar aislado), hasta que sea capaz de
hacer estos sonidos con otras personas cerca. |
.....
.
| 11.
La función sociolingüística de la risa: |
|
|
.
| Cuando
practique estos sonidos, es posible que le dé risa. éste es un indicador
importante. Los sociólogos han descubierto que la risa es un comportamiento
que reduce la tensión social. |
. |
Sus
carcajadas o sus risas son el medio de reducir su vergüenza. También
son un indicador sociológico que revela su turbación. |
.....
|