.
| Errores
comunes de redacción |
Referencia
de adiestramiento
...
| Este
documento no pretende ser académico, ni enseñar nada que la mayorÃa
de los lectores no sepan. Mi intención es solamente poner un granito de
arena para que algunos errores habituales del habla y la escritura no aparezcan
en los documentos que deban redactar. |
..
| Algunos
errores heredados del inglés: |
...
| La
lengua española, como todas las demás, adopta palabras de otros idiomas
y as se enriquece y perfecciona. |
. |
No
obstante, es comprensible que la Real Academia de la Lengua Española (RAE)
no admita estas nuevas palabras hasta que se consideran lo suficientemente
extendidas y utilizadas, pues muchas de ellas no pasan de ser una moda
efÃmera. |
...
|
Las palabras de la lista siguiente no son siempre erróneas, algunas figuran
en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). |
..
...
| Procede
del verbo inglés to check. La RAE
lo admite, al igual que el verbo chequear. |
. |
No
obstante, es de uso muy local (México), por lo que para facilitar
la lectura de cualquier documento, es preferible utilizar examinar, controlar,
cotejar, inspeccionar, revisar... |
.
...
| En
el DRAE aparece estándar, estándares,
estandarizar y estandarización. |
. |
Y
también tipo,
modelo, norma, patrón o referencia. |
.
| Del
verbo inglés to report. También este verbo está admitido en el
DRAE, entre otras acepciones, como transmitir, comunicar o dar noticia. |
. |
Es
preferible no utilizarlo para referirnos al hecho de escribir o remitir
un informe, y en otros casos, siempre podemos decir informar, analizar,
exponer o notificar. |
.
...
| No
está recogido en el DRAE. Evitemos su uso utilizando palabras correctas
como supervisar, controlar,
comprobar
o revisar. |
. |
Piense
siempre que la persona que debe leer sus documentos puede tener la necesidad
de consultar un diccionario. |
.
...
| Significa
menear,
agitar, sacudir. En ninguna de las acepciones con las que aparece en
el DRAE es sinónimo de borrar, quitar o retirar. |
. |
No
se nos puede remover de una lista de correo, aunque se nos puede remover
de nuestro empleo. |
| Según
el DRAE, oportunidad
o posibilidad de conseguir algo. Esta palabra es muy común en algunos
pases de habla hispana, mientras que en otros prácticamente no se conoce. |
. |
El
documento quedará más claro si utilizamos otros sinónimos más comunes. |
.
...
Esta
doble conjunción no es necesaria, cualquiera de ellas puede significar
opción o inclusión,
dependiendo
del contexto. |
.
| Signos
de interrogación y admiración: |
...
| Los
signos de principio de interrogación y admiración son tan caracterÃsticos
de la lengua española como la propia letra «ñ». |
. |
No
caigamos en la mala costumbre de prescindir de ellos. Incluso si escribimos
con un ordenador cuyo teclado no tenga estos sÃmbolos, podemos obtenerlos
fácilmente por medio de su código ASCII. |
.
| Muchas
veces se utilizan los adjetivos numerales partitivos como ordinales. No
es correcto decir era su doceavo aniversario. |
. |
Los
partitivos (onceavo, doceavo) se refieren a las partes en que se
divide un todo, mientras que los ordinales se refieren al orden que ocupa
algo (undécimo, duodécimo). |
...
...
| Errores
y expresiones que debemos evitar: |
. .
...
| Siempre
se puede encontrar en español una palabra o expresión que nos evite usar
esta trillada locución. En lugar de escribir a nivel de actividad,
el proyecto va muy bien resulta mucho mas claro y menos rebuscado escribir
la
actividad del proyecto va muy bien. |
. |
No
obstante, los manuales de estilo coinciden en que puede utilizarse esta
expresión cuando existan jerarquÃas. En caso de duda, siempre es preferible
usar en el ámbito, en el medio, en el contexto o
simplemente en. |
.
...
| Cada
vez oÃmos más cosas como esta: pienso (creo, opino, dije) de
que las cosas van bien. Hay verbos que deben ir seguidos por «de que»,
pero añadir estas dos palabras cuando no hacen falta es un error del lenguaje
que se denomina
dequeÃsmo. Asà diremos pienso que..., creo
que... pero estoy seguro de que..., les informo de que.... |
. |
Una
manera sencilla de comprobar si lo hemos utilizado correctamente es hacer
la pregunta correspondiente: ¿Qué pienso?, ¿De qué estoy seguro? La
supresión indebida de la preposición de cuando es necesaria se
denomina
queÃsmo, error originado por la ultracorrección del dequeÃsmo. |
.
...
| La
mayorÃa de los hispanohablantes
pronuncian la z y la c antes de e, i como s. |
. |
En
realidad, el sonido de estas letras sólo se diferencia en algunas regiones
del norte de España. |
...
| Esta
forma de pronunciar se denomina seseo, y está tan extendido que no se
considera un error. |
. |
En
cualquier caso, la ortografÃa de la palabra debe mantenerse, y sà que
constituye un error escribir sapato en lugar de zapato, o
serca
en lugar de cerca. |
...
| Puede
dar lugar a disparates como siervo en vez de ciervo o coser
en vez de cocer. |
. |
En
caso de duda, consulte un diccionario. |
| Es
una palabra que se utiliza mucho en este sitio web, y que significa adquirir
o hacer que alguien tome conciencia de algo. |
. |
Está
recogida en el DRAE, y es correcta. Si esta palabra no se utiliza en la
zona donde usted vive, use sensibilizar, que aunque no es tan especÃfica,
está más extendida. |
...
| Es
un error de sintaxis, un vulgarismo. Hay que decir cuanto más. |
...
| En
las preposiciones explicativas, el cual, la cual y sus plurales
pueden ser sustituidos por el relativo que, lo que contribuye a
la sencillez del texto y a evitar la apariencia de redundancia. |
. |
Frases
como «la niña, la cual no habÃa ido nunca a la escuela, estaba asombrada»
pueden convertirse en «la niña, que no habÃa ido nunca a la escuela,
estaba asombrada». |
.
...
| En
español, género y sexo no son sinónimos. El género es un rasgo
gramatical, y corresponde a las palabras. |
. |
Por
el contrario, el sexo es una condición orgánica, que poseen los
seres vivos. |
| Por
lo tanto es un error adoptar las expresiones del tipo discriminación
de género o igualdad de género. |
. |
Es
mojigaterÃa temer la utilización de la palabra sexo, debemos referirnos
a las relaciones entre las personas como discriminación sexual
o
igualdad entre los sexos. |
...
| LaÃsmo,
leÃsmo, loÃsmo: |
...
Errores
bastante comunes en algunas regiones del centro de España, que no se dan
en el resto del territorio español ni en Hispanoamérica.
-
LaÃsmo: utilización
incorrecta del pronombre «la» como complemento indirecto. No es correcto
decir «la dijo que leyera
en voz alta», hay que decir «le
dijo que leyera en voz alta».
-
LoÃsmo: utilización
del pronombre «lo» como complemento indirecto: «lo
dio un caramelo» en lugar de «le
dio un caramelo».
-
LeÃsmo: utilización
de «le» como complemento directo masculino. La abundancia de leÃsmo
en la literatura es tal, que la RAE ha acabado por aceptarlo cuando se
refiere a personas. AsÃ, es correcto decir «le
llamaron por la tarde», pero no lo es «el perro era tan feroz que no
pudimos sujetarle».
|
...
...
| Cuando
tengamos que escribir números con guarismos, y para evitar malentendidos,
es preferible respetar la forma habitual de poner puntos para separar los
miles, millones, etc., en lugar de comas como en inglés, que en español
separan los decimales. |
. |
AsÃ,
escribiremos 1.000 (mil), 2.000.000 (dos millones) y 6'5
o 6,5 (seis con cinco). |
––»«––
|