| La
palabra «jihad» (en el islam) se traduce erróneamente al español como
«guerra santa», como si se pudiera convertir a la gente a unas creencias
en concreto por medio de una guerra. Una interpretación más exacta de
«jihad» es el «esfuerzo» requerido para alcanzar la madurez espiritual.
Es la pugna o el empeño precisos para luchar por conseguir lo espiritual. |
. |
La metodología
de «potenciación» de este sitio
para el fortalecimiento de las comunidades es algo parecido. Es la noción
de que un organismo se fortalece por medio del esfuerzo. Según el dicho
popular, «sin esfuerzo no hay recompensa», lo que significa que es necesario
esforzarse para progresar. |