....
| para
aprender un lenguaje oral |
. ....
| ¿Habla
el idioma de la comunidad a la que le han asignado? |
.
| éste
es un método, compuesto de consejos y técnicas, que le ayudarán a aprender
un lenguaje no escrito, y le servirán si busca una forma poco ortodoxa
pero efectiva de aprender una lengua escrita, hablando y pensando en esta
lengua incluso antes de saber leerla. |
. |
El
método está diseñado para aprender el idioma de una nueva cultura de
adopción, quizás por un reciente traslado a un lugar donde se tiene contacto
diario con hablantes nativos que se pueden convertir en sus informadores
y profesores. |
....
.
....
| Lo
primero que debe hacer es decidirse a seguir este método, y después continuar
con las técnicas durante tres meses. El método no es difícil, de hecho
es sorprendentemente sencillo, pero requiere tesón y la firme resolución
de utilizarlo hasta el final. |
. |
Lea
las notas que siguen, y decida si quiere usarlas. La elección es suya. |
........
.
| 2.
Organice los próximos meses: |
|
|
....
| El
periodo óptimo es de noventa días seguidos. Sólo necesitará entre cinco
y quince minutos al día, preferiblemente en dos tres periodos de dos a
cuatro minutos cada uno. |
. |
Este
método no le robará mucho tiempo de sus otras obligaciones o de su tiempo
de ocio. |
....
.
| 3.
La meta es la fluidez: |
|
|
....
| Este
método le ayudará a adquirir fluidez en el idioma. "Fluidez" significa
ser capaz de pensar y desenvolverse en esa lengua. |
. |
ésto
no quiere decir que vaya a tener un gran vocabulario desde el principio,
pero le dará las herramientas para que lo adquiera, como hizo (y todavía
hace) con su lengua materna. |
.....
.
| 4.
Utilice las rutas del lenguaje ya establecidas de su cerebro: |
|
|
....
| Aunque
ya haya superado su niñez, (la edad en la que aprendió a hablar) puede
aprovechar las vías de aprendizaje que se activaron cuando aprendió su
lengua materna, utilizando trucos psicológicos e imaginación en su propio
beneficio. |
. |
El
truco psicológico característico de este método es
"aprenda
a hablar como lo haría un bebé." |
.....
.
| 5.
Recuerde su primer aprendizaje: |
|
. |
....
| ¿Cómo
puede aprovechar ahora la forma en la que aprendió a hablar cuando era
un bebé? |
. |
Esta
forma fue diferente (en muchos aspectos:) a la forma en la que aprendió
una segunda lengua, sobre todo si lo hizo en la escuela. Nuestro cerebro
aún sigue muy bien diseñado para aprender idiomas de una forma en particular.
Parece un contrasentido que nos empeñemos en aprender otras lenguas sin
aprovechar las vías que se activan en nuestro interior cuando aprendemos
a hablar por primera vez. |
....
| Examine
los elementos del aprendizaje de su segunda lengua en la escuela. ¿Hasta
qué punto utilizan la forma en la que se aprende a hablar? |
. |
¿Aprendió
a escribir las palabras antes de aprender a decirlas? ¿Tenía usted un
vocabulario extenso desde el principio? ¿Le preocupaba pronunciar cada
palabra correctamente si en cualquier caso le servían para conseguir lo
que necesitaba? ¿Memorizaba el significado de palabras que no iba a utilizar
o necesitar inmediatamente? ¿Aprendió las reglas gramaticales antes de
usarlas? No. |
....
| ¿Recuerda
lo duro y aburrido que fue aprender su segunda lengua en la escuela? ¿Le
gustaría aprender la próxima sin libros, lectura, escritura, reglas gramaticales,
memorización de listas interminables ni exámenes? |
. |
Quizá
este método sea una respuesta a sus deseos. |
.
.
| 6.
Lo primero, la imitación: |
|
|
....
| Como
no puede volver al pasado, y nunca volverá a tener uno o dos años de
edad, no puede duplicar exactamente la forma en la que aprendió a hablar.
Aún con todo, puede imitarla. |
. . . . |
Este
método le permite aprovechar la evidencia psicológica de que cada experiencia
de nuestras vidas se almacena inconscientemente en algún punto del cerebro.
Algunas sólo se pueden sacar a la luz bajo hipnosis. Lo que usted quiere
recordar son los métodos internos de aprendizaje que utilizó para su
lengua materna. |
.....
.
| 7.
Un método psicológico: |
|
|
....
| Este
método utiliza las vías de aprendizaje que se activaron en su cerebro
cuando aprendió a hablar, y las despierta para que le ayuden a adquirir
otra lengua. |
. |
Esta
capacidad de aprendizaje tiene una base fisiológica en nuestra composición
genética, desarrollada a lo largo de millones de años de selección natural
que dio a ciertos primates la capacidad de desarrollar un lenguaje. |
.....
.
| 8.
Algo que debe olvidar: |
|
|
....
| Quizá
le sorprenda descubrir que cuando aprendió a hablar, estaba aprendiendo
cómo no hablar al mismo tiempo que cómo
hablar. Cuando la gente que le rodeaba respondía de forma efectiva a ciertos
sonidos que usted hacía y no a otros, los ruidos aceptables se reforzaban
en su mente. Estaba aprendiendo lo que no había que decir. De todos los
sonidos aleatorios que emitía cuando era un bebé, aprendió a distinguir
los que no eran aceptables o quizás sólo inútiles. |
. |
Ahora,
en el nuevo idioma, aprenderá a decir cosas, o a emitir sonidos que tiene
catalogados como no aceptables o inútiles. |
....
| Para
empezar, le ayudará el reconocer que tiene que olvidarse de algunos tabúes
(en
contra de ciertos sonidos) que tiene establecidos. |
. |
Es
como las crestas y los surcos de un disco. Sus formas son contrarias, y
la aguja del tocadiscos sube y baja en respuesta a las variaciones de su
altura o profundidad. Como usted aprendió qué sonidos no
hacer
cuando aprendió a hablar, ahora tiene que desempolvar y utilizar los sonidos
que en su momento catalogó como incorrectos. |
.....
.
| 9.
Pronunciación. Comience como un bebé: |
|
|
....
| Para
empezar a desaprender qué sonidos no se pueden decir, comience por hacer
todo tipo de ruidos aleatorios con su boca. |
. |
Incluya
también los que considera groseros, vulgares, extraños o desagradables
(como
eructos, estallidos, burbujeos, chirridos y gruñidos). |
.....
.
| 10.
Aproveche la hora de la ducha: |
|
|
....
| Cuando
empiece este ejercicio, quizá se sienta avergonzado. Es lógico, puesto
que está ejerciendo un comportamiento que ha aprendido (en su niñez,
de forma inconsciente e intuitiva) que es inaceptable |
. |
La
solución a este problema es, al principio, practicar en solitario
(por
ejemplo, en la ducha o en un lugar aislado), hasta que sea capaz de
hacer estos sonidos con otras personas cerca. |
.....
.
| 11.
La función sociolingüística de la risa: |
|
|
.
| Cuando
practique estos sonidos, es posible que le dé risa. éste es un indicador
importante. Los sociólogos han descubierto que la risa es un comportamiento
que reduce la tensión social. |
. |
Sus
carcajadas o sus risas son el medio de reducir su vergüenza. También
son un indicador sociológico que revela su turbación. |
.....
.
| 12.
No le dé importancia a hacer ruidos raros: |
|
|
....
| Siga
practicando solo hasta que ya no sienta ganas de reír. Entonces empiece
a practicar con un amigo de confianza, hasta que tampoco necesite reírse.
Finalmente, puede probar con un conocido o un colega que no sea tan cercano.
Quizá tenga que explicarle por qué hace esos ruidos, puesto que a esa
persona le sorprenderá que los sonidos que salen de su boca no tienen
ningún sentido. |
. |
Su
objetivo es ser capar de emitir sonidos extraños sin sentirse avergonzado. |
....
| Será
una sorpresa descubrir que es usted físicamente capaz de hablar en cualquier
otro lenguaje humano, y de emitir todos los sonidos de cualquiera de ellos. |
. |
Cualquier
barrera de pronunciación que crea que tiene es más psicológica que fisiológica,
así que debe prestar atención a la psicología del aprendizaje de una
lengua, como en este método. |
......
.
| 13.
No pretenda un vocabulario extenso: |
|
|
.
| Recuerde
que la fluidez no implica el mismo nivel de comprensión y práctica que
tiene en su lengua materna. Tener fluidez significa tener la capacidad
de operar, comunicar y desenvolverse socialmente en un idioma. |
. |
Su
meta, en estos tres meses, debe ser un vocabulario de sólo trescientas
palabras, pero palabras que le sean útiles cada día, para hacerse entender
y conseguir lo que necesita. Lo que le hace falta es una fluidez operativa,
no un vocabulario extenso pero poco práctico. |
......
.
| 14.
Máximo cinco, mínimo una palabra diaria: |
|
|
....
| Póngase
la meta de aprender por lo menos una palabra diaria durante noventa días.
Sin dejarse ni uno. Dedicando al menos cinco minutos diarios al nuevo lenguaje,
no parece ser difícil. El mayor obstáculo está en no olvidarse de su
intención de no dejar pasar un solo día sin aprender una palabra nueva |
..... |
El
límite de las palabras que se deben aprender en un día es de cinco. Al
principio, se sentirá tentado de aprender listas largas de vocabulario.
Según vayan pasando los meses, ya no estará tan seguro. En este momento
es cuando tiene que hacerse el firme propósito de aprender al menos una
palabra diaria. |
......
.
| 15.
Escoja el vocabulario que vaya a utilizar inmediatamente: |
|
|
....
| Cuando
aprendió a hablar, las palabras eran existenciales. Las aprendió para
usarlas, no para memorizarlas. |
... |
Cada
día, elija una palabra para aprender de acuerdo con la actividad que desarrolle
en ese momento. Por ejemplo, tiene sed, su meta es aprender a decir "quiero
agua". Son dos palabras. Puede aumentar el número hasta tres aprendiendo
también a decir "dame agua". |
....
| Al
día siguiente, quizá necesite sal cuando esté a la mesa. ¡Bien! Ya
sabe tres palabras: dame, quiero, agua. Utilice las que ya conoce
y aprenda cómo decir "quiero sal" y "dame sal" |
. |
Fíjese
que el segundo día sólo ha aprendido una palabra, pero también ha aprendido
a utilizarla en el contexto de las que ya conocía. |
....
| Practique
las palabras y frases que ha aprendido en los días anteriores. No permita
que se le olviden. |
. |
Cuando
escoja cada palabra nueva, tenga siempre presente que la meta es la fluidez.
Aprenda a usarlas y a operar con ellas. |
.....
.
| 16.
El vocabulario básico de cada día: |
|
|
....
| El
que erróneamente se llama a veces "vocabulario casero", es una
lista de unas doscientas o trescientas palabras que se emplean para un
ochenta o noventa por ciento de nuestras conversaciones diarias, excluyendo
todas las palabras profesionales o especializadas que no son de uso común
para toda la sociedad. |
. |
Si
elige cada día este tipo de palabras "corrientes" (existenciales),
Al
cabo de tres meses su vocabulario será bastante aproximado al "vocabulario
casero" de ese idioma. |
.....
.
| 17.
Máximo 15, mínimo 5 minutos diarios: |
|
|
....
| En
cualquier punto del aprendizaje intensivo de una materia, el noventa por
ciento de nuestra capacidad de concentración se condensa en los primeros
cinco minutos. Si quiere adoptar la forma más eficaz de utilizar su tiempo
y su capacidad de aprendizaje, dedique sólo esos cinco minutos al nuevo
idioma cada día. |
. |
Puede
hacerlo una segunda vez, y ocasionalmente una tercera en el mismo día,
si se siente con ganas. Esto no es necesario, aunque es imprescindible
que dedique al menos cinco minutos seguidos cada día. |
.....
.
| 18.
No lea libros ni tome apuntes: |
|
|
....
| Recuerde
cómo aprendió a hablar. No empezó con un libro. No sabía leer ni escribir,
así que difícilmente pudo utilizar estas aptitudes para aprender a hablar.
Ni las necesita para adquirir fluidez en una segunda lengua. En los tres
primeros meses, leer y tomar apuntes pueden ser un obstáculo para lograr
fluidez en el habla. |
. |
No
escriba las palabras nuevas que aprenda. Debe concentrarse en grabarlas
en su mente, no en un papel. Es algo parecido a aprender a multiplicar
y dividir antes de depender del apoyo de una calculadora. Escribir las
nuevas palabras, en este método, hace que se le queden grabadas con menos
fuerza. |
....
| La
mejor estrategia es esperar hasta después de los tres primeros meses antes
de intentar ninguna lectura o escritura en el nuevo lenguaje. |
... |
Para
entonces, descubrirá una serie de hechos divertidos y placenteros, como
en español, cuando aprendió a escribir y lo que usted pensaba que era
"un
apera", se convirtió en "una pera".
Estas cosas no le van a
impedir alcanzar la fluidez en los tres primeros meses. |
.....
.
| 19.
No aprenda reglas gramaticales, siéntalas: |
|
|
....
| Cuando
aprendió a hablar (con un año o dos), asimiló que lo correcto
era decir "yo voy" y "él va". A base de intentos y correcciones
(por
parte de sus mayores) aprendió que no estaba bien decir "él voy"
No
estaba aprendiendo reglas gramaticales, pero le corregían mientras las
practicaba. |
. |
Mucho
años más tarde, estudió las reglas formales de la gramática para la
conjugación del verbo "ir". Pero mucho antes, sentía que era incorrecto
decir
"él voy"
En este método, la meta es recordar esa sensación,
y usarla de forma efectiva en el aprendizaje de otra lengua. |
....
| Cada
vez que aprenda una palabra nueva, debe utilizarla en tantos contextos
como pueda. Así comenzará a aprender la gramática de manera inconsciente.
Como se describe arriba, puede hacerlo organizando sesiones en las que
usted desempeña el papel de un niño al que "corrigen sus mayores". |
. |
Su
meta es memorizar lo que suena bien. Lo que "suena bien" será la
forma gramática correcta. |
.....
.
| 20.
Recuerde que el tono también expresa: |
|
|
....
| En
las lenguas europeas, la frase "ESO es exactamente"
tiene
un significado diferente a "eso es EXACTO"(Se
utilizan mayúsculas para indicar la parte que se enfatiza).
En las lenguas europeas, usamos el tono para variar las implicaciones de
nuestras palabras. |
. |
En
akan, por contra, el vocabulario puede cambiar por una variación en el
tono. "WO ko," quiere decir "tú
vas", mientras que "wo KO", significa
"él
va" Teniendo ésto presente, cualquiera que sea el idioma que decida
aprender por este método, sea receptivo al uso de las cadencias, y no
se sorprenda que se utilicen de forma muy diferente a su lengua materna. |
.....
.
| 21
Utilice su vocabulario, por limitado que sea, de muchas formas: |
|
|
....
| Aunque
no va a estudiar las reglas gramaticales de forma consciente, intente explorar
cómo cambian las palabras en contextos diferentes, como en español,
"ir"
cambia
a "va" cuando se utiliza con "él" |
. |
Su
objetivo es usar la gramática, aprender lo que suena bien, no sus reglas. |
.....
.
| 22.
Busque entre tres y cinco informadores o profesores: |
|
|
.
| En
sus recorridos diarios, habrá personas a las que vea todos los días,
o cada poco tiempo. Quizás en su casa, en la escuela, en el trabajo o
donde descansa. Cuando llegue a conocerlos y a contar con su amistad, pídale
a alguno que sea su profesor en el idioma local. |
. |
Descubrirá
que a la mayoría de la gente le complace que se lo pidan, especialmente
si no les exige mucho tiempo. |
.....
.
| 23.
Adiestre a sus informadores / profesores: |
|
|
....
| Recuerde
que los que van a ayudarle tienen probablemente el mismo grado social que
usted, o son sus subordinados (un camarero o cocinero puede ser una
elección excelente si ése es su idioma materno). Les costará tratarle
como a un bebé, así que evite que piensen que lo están haciendo. |
. |
No
tiene que decirles lo que piensa, sólo darles instrucciones simples de
cómo desea que le ayuden. |
| Dígale
a sus informadores/profesores que sólo quiere que le enseñen una palabra
al día. |
. |
Insista
en ello con los que quieran enseñarle una larga lista el primer día. |
.....
.
| 24.
Concédales la última palabra: |
|
|
....
| La
clave de este método está en adiestrar a sus profesores/informantes a
tener la última palabra. Deben repetir cada palabra que usted aprende. |
. |
Esta
concesión requiere disciplina. |
....
| Cuando
aprenda una palabra, estará dispuesto a repetirla ante su profesor. Domine
el impulso de hacerlo, y entrene a sus profesores a decir siempre la palabra
(o
la frase, cuando llegue a ese punto) después de usted. |
. |
Puede
que a los informantes les cueste un tiempo asimilar las reglas básicas
que usted necesita. |
.....
.
| 25.
Tener la última palabra es demasiado cómodo: |
|
|
....
| Hay
algo perturbador en dejar decir la última palabra a su profesor. Quizá
no sea evidente al principio, pero usted tendrá un gran deseo de decir
la palabra después que él. Si lo hace, su mente se sentirá cómoda y
experimentará un sentimiento de conclusión y plenitud. |
.. |
Este
sentimiento de satisfacción es un obstáculo para el aprendizaje en profundidad
de la palabra. Evítelo. En realidad, este método aprovecha el sentimiento
de incomodidad que experimenta cuando no ha sido usted el que ha hablado
el último. |
.....
.
| 26.
Asegúrese de que su profesor se siente socialmente cómodo: |
|
|
....
| Asegúrese
de que su profesor no lo sospecha, pero cuando repita las palabras o frases
que usted dice, imagínese como un bebé al que corrigen sus mayores (padres,
hermanos, vecinos, cualquiera que lo hiciera cuando aprendía a hablar). |
. |
Le
está corrigiendo, pero no quiere que su informante se sienta avergonzado
de hacerlo, puesto que no querrá contribuir a su "puesta en ridículo"
al
corregirle. |
....
| Todo
lo que su informador/profesor debe saber es que usted quiere que repita
cada palabra o frase después de que usted la diga. Lo que usted piense
no es es su problema ni le concierne. |
.. |
éste
es un método psicológico de aprendizaje de una lengua, por lo que lo
que pase por su mente es parte integrante del sistema. |
.....
.
| 27.
Utilice la risa para darse ánimos: |
|
|
....
| Otra
cosa que al principio puede ver como un problema, pero se puede convertir
en ayuda es la risa. |
. |
A menudo,
la gente se reirá cuando usted empiece a hablar en su lengua. Usted está
acostumbrado a considerar estas risas como un signo de desprecio, y no
quiere ser objeto de ridículo. No lo crea así. |
....
| Cuando
era un bebé, la gente que le quería se reía porque les hacía muy felices
cualquier cosa que usted intentara. |
. |
En
la mayoría de las culturas, las risas que oye cuando intenta hablar se
basan en la alegría, no en el desprecio. |
.....
.
| 28.
Puede interpretar la risa como quiera: |
|
|
....
| Ya
que no está obligado a creer que la gente se ríe de usted cuando intenta
hablar, dígase a sí mismo (una afirmación positiva aumenta la auto
estima)
que la risa que oye es de alguien que le quiere, y que se alegra
de ver que intenta aprender su idioma. |
. . . |
Al
principio no podrá creerse cuando se diga a sí mismo que la risa es para
animarle. No importa, siga diciendoselo. Conforme se lo repita, llegará
a ser verdad. |
.....
.
| 29.
Cuando olvide aprender una palabra al día: |
|
|
....
| ¿Qué
hacer cuando un día descubre que ayer no aprendió ni siquiera una palabra? |
. . . . |
Este
método puede causar una depresión emocional leve. Para un adulto, es
difícil soportar el ser corregido a diario, incluso aunque los que lo
hacen no sepan que usted siente que le corrigen. |
....
| Como
en Alcohólicos Anónimos, recuerde: "Un día cada vez". No puede
volver a ayer. |
. |
Estamos
de acuerdo en que ya estamos a hoy, y puede aprender una sola palabra,
sólo por esta vez. |
.....
.
| 30.
Su estado emocional es parte de este método: |
|
|
....
| En
el transcurso del día, sus emociones sufren altibajos. Mientras esté
utilizando este método, su promedio estará ligeramente por debajo de
la línea de comodidad. Recuerde que ha activado una situación en
la que le corrigen continuamente, e inconscientemente puede sentirse deprimido
por este proceso. Olvidarse de aprender la palabra diaria es la forma en
la que su subconsciente intenta sobrellevar esta depresión leve que es
parte integrante del método. |
. |
Cuando
descubra que un día ha olvidado aprender la palabra acostumbrada, sabrá
que el método está funcionando. Un consejo de Alcohólicos Anónimos:
no puede volver atrás y cambiar el ayer, sólo empezar hoy. Aprenda una
nueva palabra hoy. |
.
....
.
| 31.
¿Qué hacer al final de los tres meses? |
|
|
....
| Los
tres meses que disponga para intentar este método pasarán más rápido
de lo que piensa. Al final, no sólo tendrá fluidez, sino que habrá aprendido
el método para adquirirla y habrá obtenido la capacidad de pedir que
le ayuden a aumentar su vocabulario en la propia lengua. Incluso puede
suceder que de vez en cuando sueñe en este nuevo idioma. |
. |
¿Qué
hacer cuando acaben los tres meses? Puede continuar de la misma manera,
aprendiendo poco a poco mas vocabulario de trabajo? O puede que ya esté
preparado para intentar leer y escribir las palabras que ya conoce. |
....
––»
«––
|