THIS PAGE HAS BEEN MOVED
If you are not redirected to its new location in a few seconds, please click here
DON'T FORGET TO UPDATE YOUR BOOKMARKS!
Este poema es una traducción del capítulo 17 de Tao Te Ching, escrito por Lao Tse hace tres mil años. Existen 27 traducciones diferentes, porque el significado de un texto tan antiguo se presta a muchas interpretaciones. Esta versión se utiliza como inspiración de trabajadores comunitarios desde mitad del siglo XIX. Nos gustaría traducirlo a tantos idiomas como sea posible, así que si puede traducirlo a una lengua que no aparezca en esta página, háganoslo saber. Phil
Ve
a la gente
Vive entre ellos,
Ámales,
Aprende de ellos,
Comienza desde donde ellos están,
Trabaja con ellos,
Construye sobre lo que tienen.
Pues de los mejores líderes,
cuando la tarea se ha cumplido,
el trabajo se ha terminado,
todos dirán:
«lo hemos hecho nosotros mismos»
Lao Tsu
Traducción de Mª Lourdes Sada
Otras traducciones:
––»«––
Reunión comunitaria: Concienciación
Si copia algún material de este sitio, por favor, mencione al autor y ponga un enlace a www.scn.org/cmp/
Proverbios y eslóganes: Seguir el camino más fácil hace que todos los ríos ─y algunos hombres─ se tuerzan
© Derechos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle Diseño web de Lourdes Sada
––»«––Última actualización: 18.02.2011
|